Curriculum Vitae

Cristina Maria Moreira Flores

Data da última atualização »Last update : 06/08/2017


Cristina Maria Moreira Flores is Assistant Professor at the Department of German and Slavic Studies /University of Minho. She published several peer-reviewed papers in international and national journals and coordinartes/participants in diverse research projects on Bilingualism and Language Acquisition. She was Diretor of the BA on Modern Languages and Literatures/UMinho between 2008 and 2012. Since 2013 she is Diretor of the Department of German and Slavic Studies and deputy director of the Research Unit on Humanities ( CEHUM ). C ristina Maria Moreira Flores é Professora Auxiliar do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da Universidade do Minho. Publicou vários artigos em revistas especializadas, nacionais e internacionais, capítulos de livros e editou vários livros. Desenvolve o seu trabalho de investigação na área da Linguística, nomeadamente do Bilinguismo, da Aquisição de Línguas e da Erosão Linguística. Participa em vários projetos de investigação relacionados com a temática do Bilinguismo e das Línguas de Herança. Foi Diretora de Curso da Licenciatura em Línguas e Literaturas Europeias da Universidade do Minho de 2008 a 2012. É Diretora do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da UM desde julho de 2013 e diretora-adjunta do CEHUM.


Endereço de acesso a este CV:

http://www.degois.pt/visualizador/curriculum.jsp?key=4676110322462877


Dados pessoais (Personal data)
Nome completo
Full name
Cristina Maria Moreira Flores
Nome em citações bibliográficas
Quoting name
Flores, Cristina Maria Moreira
Categoria profissional
Position
Professor Auxiliar
Domínio científico de atuação
Scientific domain
Humanidades-Línguas e Literaturas.
Endereço profissional
Professional address
Universidade do Minho
Instituto Letras e Ciências Humanas
Centro de Estudos Humanísticos (CEHUM)
Campus de Gualtar
Gualtar
4710-057 Braga
Portugal
Telefone: (+351)253604184
Fax: (+351)253676387
Correio electrónico: cflores@ilch.uminho.pt
Homepage: ceh.ilch.uminho.pt
Sexo
Gender
Feminino»Female




Graus Académicos (Academic Degrees)
2005-2008 Doutoramento
Phd
Ciências da Linguagem / Linguística Alemã.
Universidade do Minho, Portugal.

2002-2004 Mestrado
Master degree
Estudos Luso-Alemães (2 anos » years) .
Universidade do Minho, Portugal.

1994-1999 Licenciatura
Licentiate degree
Ensino de Português e Alemão (5 anos » years) .
Universidade do Minho, Portugal.





Vínculos profissionais (Professional Positions)
Universidade do Minho
Mai/2008-Actual Professor Auxiliar
Jul/2004-Mai/2008 Assistente
Jan/2002-Jun/2004 Assistente Estagiário
Out/1999-Jan/2002 Leitor





Atividades de Ensino (Teaching activities)
Universidade do Minho
Mai/2008-Actual
Disciplinas lecionadas»Taught units:

  • Língua II.5: Alemão(Docente)
  • Língua II.6: Alemão(Docente)
  • Linguística Contrastiva(Docente)
  • Bilinguismo e Aquisição L2(Docente)
  • Alemão C1/C2(Docente)
  • Alemão Jurídico(Docente)
  • Metodologias de Tradução e Comunicação - Alemão(Docente)


Set/2002-Set/2004
Disciplinas lecionadas»Taught units:

  • Alemão IV
  • Alemão: Tradução Português-Alemão


Out/1999-Set/2002
Disciplinas lecionadas»Taught units:

  • Cultura Alemã
  • Sociedade e Cultura Alemã






Atividades de Conselhos, Comissões e Consultorias (Councils, Comissions and Consultancy activities)
Universidade do Minho
Set/2016-Actual
Membro de Comissão






Atividades de Direção e Administração (Management and Administration activities)
Universidade do Minho
Jul/2016-Actual
- Diretora-adjunta do Centro de Estudos Humanísticos


Jul/2013-Actual
- Diretora do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos


Fev/2010-Jul/2013
- Directora-Adjunta DEGE


Jul/2008-Jul/2012
- Directora de Curso de Línguas e Literaturas Europeias






Projetos de Investigação (Research projects)
Participação como Investigador responsável
Participation as responsible Researcher
2014-
Português Língua de Herança e Mudança Linguística-Portuguese as Heritage Language and Language Change
Referência do projeto»Project reference: EXPL/MHC-LIN/0763/2013.
Projeto I&D (FCT_COMPETE)

2005-2008
O Bilinguismo Luso-Alemão no Contexto Europeu-The German-Portuguese Bilingualism in the European Context
Referência do projeto»Project reference: POCI/LIN/59780/2004 .
POCI


Participação como Investigador
Participation as Researcher
2011-
Completivas na Aquisição do Português (CLAP)
Referência do projeto»Project reference: PTDC/CLE-LIN/120897/2010.

2010-
Perfil Sociolinguístico da Fala Bracarense
Referência do projeto»Project reference: PTDC/CLE-LIN/112939/2009.
Projecto ID da FCT

2008-2010
EUCIM-TE = European Core Curriculum for Mainstreamed Second Language Teacher Education-EUCIM-TE = European Core Curriculum for Mainstreamed Second Language Teacher Education
Referência do projeto»Project reference: 141836 – LLP – 1 – 2008 – 1- D.
LLP-Erasmus
Parceiro(s)»Partners: Universitat Zu Koln; King's College London; Universidade de Sofia; Mälardalens Högskola; University of Luxemburg; Catholic University of Tilburg; National Education Institute .


Outro Tipo de Participação
Other kind of participation
2010-
Erosão e mudança linguística: uma pesquisa sobre o português falado por emigrantes de segunda geração-Language attrition and change: the heritage Portuguese of 2nd Generation Bilingual Speakers
Referência do projeto»Project reference: Acções Luso-Alemãs.
Acções Integradas Luso-Alemãs CRUP-DAAD
Parceiro(s)»Partners: Universitat Hamburg.






Línguas (Languages)
Compreende
Understandig
Português (Bem), Alemão (Bem), Inglês (Bem).
Fala
Speaking
Português (Bem), Alemão (Bem), Inglês (Bem).

Reading
Português (Bem), Alemão (Bem), Inglês (Bem).
Escreve
Writing
Português (Bem), Alemão (Bem), Inglês (Bem).




Membro de Associações Profissionais/Científicas (Professional/Scientific Association membership)
Actual Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos, Membro.
Out/2010 - Out/2012 Associação Portuguesa de Linguística, Membro.
Vogal da Direção.




Produção científica, técnica e artística/cultural (Scientific, technical and artistical/cultural production)
Livros publicados/organizados ou edições
Published/organized books or Editions
1. Flores, Cristina M. M; Moreira, Maria A; Bizarro, Rosa. eds. 2013. Português Língua Não Materna: investigação e ensino ed. 0, ISBN: 978-972-757-928-0. Lisboa: LIDEL.
2. Flores, Cristina M. M. ed. 2011. Múltiplos Olhares Sobre o Bilinguismo. Transversalidades II ed. 9, ISBN: 978-989-8139-88-7. Braga: Húmus.
3. Flores, Cristina M. M. ed. 2008. Temas em Bilinguismo ed. 1, 1 vol., ISBN: 978-972-8063-57-3. Braga: CEHUM.
4. Flores, Cristina M. M; Grossegesse, Orlando. eds. 2007. Wildern in Luso-Austro-Deutschen Sprach- und Textrevieren. Festschrift zum 60. Geburtstag von Erwin Koller. Homenagem ao Prof. Erwin Koller ed. 1, ISBN: 978-972-8063-51-1. Braga: CEHUM.

Capítulos de livros publicados
Published book chapters
1. Flores, Cristina; Barbosa, Pilar; Casa Nova, M. 2016. A closer look at cross-linguistic influence in the acquisition of Portuguese as a Heritage Language..  In Bilingual Landscape of the Contemporary World. , ed. Grucza, S., Olpinska-Szkielko, M., Romanowski, P. , 75 - 94. ISBN: 978-3-631-66760. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
2. Flores, Cristina M. M. 2016. Portugiesisch als Herkunftssprache. Deutsch als Umgebungssprache. Anmerkungen zum Erwerb der Familiensprache in einem Migrationskontext.  In Sprachkontakte des Portugiesischen, ed. j.Born & A. Ladoliva, 45 - 65. . Frankfurt a.M.: Peter Lang.
3. FLORES, CRISTINA; Kupisch, Tanja; Rinke, Esther. 2016. Linguistic Foundations of Heritage Language Development from the Perspective of Romance Languages in Germany.  In Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education, ed. Peter Pericles TrifonasThemistoklis Aravossitas, 1 - 18. ISBN: 978-3-319-38893-9. Cham: Springer International Publishing.
4. Flores, Cristina M. M. 2016. Um olhar sobre o processo de aquisição da linguagem através do estudo do português como língua de herança.  In O português como língua num mundo global. Problemas e potencialidades, ed. José Teixeira, 161 - 173. . Braga: CEL.
5. Flores, Cristina M. M; Correia, Liliana. 2016. O papel do grau de exposição linguística no desenvolvimento bilingue..  In .), As ciências da linguagem no espaço galego-português. Diversidade e convergência, 243 - 261. . Braga: Humus.
6. Flores, Cristina; Melo-Pfeifer, Sílvia. 2016. “Em casa mais português, mas também alemão”: perspetivas da Linguística e da Didática de Línguas sobre narrativas de uso da Língua de Herança.  In “Em casa mais português, mas também alemão”: perspetivas da Linguística e da Didática de Línguas sobre narrativas de uso da Língua de Herança, 41 - 66. . Lisboa: Lidel.
7. Flores, Cristina M. M; Rinke, Esther. 2015. Um estudo comparativo sobre o conhecimento do sistema pronominal português por parte de Falantes de Português Língua de Herança e Falantes de uma Língua Segunda.  In Novas perspetivas linguísticas no espaço galego-português. Monografia, ed. Maria Aldina Marques e Xosé Manuel Sanchez Rei, 11 - 33. ISBN: 978-84-9749-620-9. Espanha: Area de Filoloxias Galega e Portuguesa.
8. Flores, Cristina. 2013. Português Língua Não Materna. Discutindo conceitos de uma perspetiva linguística.  In Português Língua Não Materna. Discutindo conceitos de uma perspetiva linguística, ed. Rosa Bizarro; Maria Alfredo Moreira e Cristina Flores, 35 - 46. ISBN: 978-972-757-928-0. Lisboa: Lidel.
9. Flores, Cristina M. M; Moreira, Maria A; Duarte, Joana. 2013. Bilinguismo e educação: um novo currículo para a formação de professores.  In Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino, ed. Rosa Bizarro, Maria Alfredo Moreira, Cristina Flores, 111 - 128. ISBN: 978-972-757-928-0. Lisboa: Lidel.
10. Flores, Cristina M. M. 2011. Domínios (in)vulneráveis da competência bilingue.  In Múltiplos Olhares Sobre o Bilinguismo, ed. Cristina Flores, 83 - 114. ISBN: 978-989-8139-88-7. Braga: Húmus.
11. Flores, Cristina M. M; Rauber, Andreia. 2011. Perception of German vowels by bilingual Portuguese-German returnees: A case of phonological attrition?.  In The Development of Grammar: Language Acquisition and Diachronic Change - Volume in honor of Jürgen M. Meisel., ed. E. Rinke & T. Kupisch, 287 - 305. ISBN: 978 90 272 1931 2. Amsterdam: John Benjamins.
12. Flores, Cristina M. M. 2008. Um período de estabilização no desenvolvimento da competência sintáctica de falantes bilingues.  In Temas em Bilinguismo - Hespérides Linguística, 111 - 138. ISBN: 978-972-8063-57-3. Braga: Cehum.
13. Flores, Cristina M. M. 2007. Sprachverlust im Kontext deutsch-portugiesischer Remigration.  In orgs), Wildern in luso-austro-deutschen Textrevieren. Festschrift für Erwin Koller, ed. Grossegesse, Orlando; Flores, Cristina, 87 - 100. ISBN: 978-972-8063-51-1. Braga: CEHUM.
14. Flores, Cristina M. M. 2007. Zweisprachigkeit, Rückwanderung und Identität.  In Heimat in der Fremde - Pátria em terra alheia. Actas do VII Encontro Luso-Alemão, ed. Henry Thorau, 168 - 176. . Berlin: Frey, Tranvia.
15. Flores, Cristina M. M. 2005. Zum Ausdruck des höchsten Grades im Deutschen und im Portugiesischen - Einige Beobachtungen zum bildhaften Ausdruck des höchsten Grades.  In Beiträge zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, ed. C Schmitt & B. Wotjak, 227 - 233. . Bonn: Romanistischer Verlag.

Artigos em revistas com arbitragem científica
Papers in periodics with scientific refereeing
1. Rinke, Esther; FLORES, CRISTINA; Barbosa, Pilar. 2017. "Null objects in the spontaneous speech of monolingual and bilingual speakers of European Portuguese", Probus 0, 0: 0 - 0.
2. Santos, Ana L; FLORES, CRISTINA. 2016. "Comparing heritage speakers and late L2-learners of European Portuguese: verb movement, VP ellipsis and adverb placement", Linguistic Approaches to Bilingualism, 0: 0 - 0.
3. FLORES, CRISTINA; Santos, Ana L; Jesus, Alice; Marques, Rui. 2016. "Age and input effects in the acquisition of mood in Heritage Portuguese", Journal of Child Language 0, 0: 1 - 34.
4. FLORES, CRISTINA. 2015. "Losing a language in childhood: a longitudinal case study on language attrition*", Journal of Child Language 42, 3: 562 - 590.
5. Flores, Cristina M. M. 2015. "Understanding heritage language acquisition. Some contributions from the research on heritage speakers of European Portuguese", Lingua 164, 0: 251 - 265.
6. Rato, Anabela; Flores, Cristina; Neves, Daniela C; Oliveira, Diana. 2015. "A competência fonológica de falantes bilingues luso-alemães: um estudo sobre sotaque global, compreensibilidade e inteligibilidade da sua língua de herança", Diacrítica 29, 1: 297 - 326.
7. Flores, C.; Barbosa, P.. 2014. "When reduced input leads to delayed acquisition: A study on the acquisition of clitic placement by Portuguese heritage speakers", International Journal of Bilingualism 18, 3: 304 - 325.
8. Rinke, Esther; FLORES, CRISTINA. 2014. "Morphosyntactic knowledge of clitics by Portuguese heritage bilinguals", Bilingualism: Language and Cognition, 0: 1 - 19.
9. Flores, Cristina; Melo-Pfeifer, Sílvia. 2014. "O conceito ¿Língua de Herança¿ na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha", Domínios da Linguagem 28, 3: 16 - 45.
10. Moreira, Maria A; Duarte, Joana. 2014. "Teacher education curriculum for teaching immigrant students in Portuguese schools", Sustainable Multilingualism 4, 1: 132 - 148.
11. Flores, Cristina. 2013. "Perder uma língua na infância: um estudo longitudinal sobre erosão linguística.", Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL, 1: 359 - 381.
12. Santos, Ana L; Flores, Cristina. 2013. "Elipse do SV e distribuição de advérbios em Português Língua de Herança e L2", Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL, 1: 563 - 584.
13. FLORES, CRISTINA. 2012. "Differential effects of language attrition in the domains of verb placement and object expression", Bilingualism: Language and Cognition 15, 03: 550 - 567.
14. Flores, Cristina; Barbosa, Maria P. 2011. "Clíticos no português de herança de emigrantes bilingues de segunda geração", Textos Seleccionados, XXVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, 1: 81 - 98.
15. FLORES, CRISTINA. 2010. "The effect of age on language attrition: Evidence from bilingual returnees", Bilingualism: Language and Cognition 13, 04: 533 - 546.
16. Flores, Cristina M. M. 2007. "Language attrition afecta a competência sintáctica de falantes bilingues?", XXII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística - Textos Seleccionados, XXII: 369 - 385.

Trabalhos completos/resumidos em eventos com arbitragem científica
Papers in conference proceedings with scientific refereeing
1. Flores, Cristina M. M; Rauber, Andreia. 2010. "Bilinguismo luso-alemão: A percepção de vogais alemãs por emigrantes portugueses.", Trabalho apresentado em IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Out. 2010, In Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Out. 2010, Santa Catarina.

Artigos em revistas sem arbitragem científica
Papers in periodics without scientific refereeing
1. Flores, Cristina; Rinke, Esther. 2016. "Migration und Mehrsprachigkeit in der Spracherwerbsforschung: Neuere Erkenntnisse aus dem Portugiesischen", REAL 6, 1: 21 - 30.
2. Flores, Cristina; Rato, Anabela. 2016. "Global Accent in the Portuguese Speech of Heritage Returnees", Heritage Language Journal 13, 2: 161 - 183.
3. Flores, C.. 2015. "Losing a language in childhood: A longitudinal case study on language attrition", Journal of Child Language 42, 3: 562 - 590.
4. FLORES, CRISTINA. 2014. "Losing a language in childhood: a longitudinal case study on language attrition", Journal of Child Language 42, 03: 562 - 590.
5. Flores, Cristina M. M; Melo-Pfeifer, Silvia. 2014. "O conceito “Língua de Herança¿? na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha", Domínios de Lingu@gem 8, 3: 16 - 45.
6. FLORES, CRISTINA. 2014. "Losing a language in childhood: a longitudinal case study on language attrition", Journal of Child Language 42, 03: 562 - 590.
7. Flores, Cristina. 2007. "Language Attrition: uma sinopse das principais questões de investigação", Diacrítica. Série Ciências da Linguagem 21, 1: 107 - 126.
8. Flores, Cristina M. M. 2004. "«Lá está ele a schmatzen!», Particularidades do Discurso de Bilingues Luso-Alemães", Diacrítica, 18: 89 - 108.

Tradução
Translation
1. Flores, Cristina M. M; Moreira, Maria A; Grossegesse, Orlando. 2010. "Currículo Europeu para o Ensino Inclusivo da Linguagem Académica (EILA)". Alemanha: EUCIM-TE.

Outra produção científica
Other scientific production
1. Flores, Cristina; Barbosa, Pilar. 2011. "Clitic placement in Portuguese heritage children". Braga: Húmus / Cehum.
2. Flores, Cristina; Moreira, Maria A; Grossegesse, Orlando. 2010. "Currículo Europeu para o Ensino Inclusivo da Linguagem Académica (EILA)". Sem local: Sem publicadora definida.



Organização de evento
Event organization
1. Flores, Cristina M. M. UMinho-APL Summer School of Linguistics «Experimental Methods in Syntax»,2015 (Oficina / Organização).
2. Flores, Cristina M. M. International Symposium on Variation in Portuguese ,2014 (Simpósio / Organização).
3. Flores, Cristina M. M. Revisting Kaspar Hauser (*1812). Criança selvagem, cobaia ou «Filho da Europa»,2012 (Conferência / Organização).
4. Flores, Cristina M. M. XXVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística,2012 (Congresso / Organização).
5. Flores, Cristina M. M; Barbosa, Maria P. Escola de Verão de Linguística 2011/Uminho Summer School of Linguistics «Neuro- and Psycholinguistic Approaches to Language Processing / Abordagens Neuro- e Psicolinguísticas no Processamento da Linguagem ,2011 (Oficina / Organização).
6. Flores, Cristina M. M; Barbosa, Maria P; Alexandra, Nélia; Costa, Armanda; Falé, Isabel. XVII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística,2011 (Encontro).
7. Flores, Cristina M. M; Moreira, Maria A; Bizarro, Rosa. PORTUGUÊS LÍNGUA ÑÃO MATERNA. INVESTIGAÇÃO E ENSINO,2010 (Congresso / Organização).
8. Flores, Cristina M. M. Línguas de herança e mudança linguística/ Heritage Languages and Language Change,2010 (Oficina / Organização).
9. Flores, Cristina M. M. Múltiplos Olhares Sobre o Bilinguismo,2009 (Encontro / Organização).
10. Flores, Cristina M. M. XXIV Encontro da Associação Portuguesa de Linguística,2008 (Congresso / Organização).

Relatório de investigação
Technical report
1. Flores, Cristina; Moreira, Maria A; Grossegesse, Orlando. National Report on Needs Analysis: Portugal,2009.





Dados Complementares (Additional data)


Orientações
Orientations


Tese de Doutoramento
Phd Thesis
Em curso
Ongoing
1. Diana Moreira de Oliveira , Effects of Short-term Perceptual Training on the Perception and Production of European Portuguese Consonant Sounds by Chinese Learners , 2016. Bolseiro(a) de Universidade do Minho (Orientador).
2. Tânia Lopes Senra, O português de herança de emigrantes portugueses residentes na Alemanha. Um estudo sobre conhecimento e uso dos tempos verbais, 2011. Tese (Psicologia) - Universidade do Minho, Bolseiro(a) de Fundação para a Ciência e a Tecnologia (Orientador).
3. Maria João da Costa Freitas, Aquisição de verbos da Língua Portuguesa no primeiro ciclo de escolaridade, por crianças monolingues alemãs e crianças bilingues luso-alemães., 2010. Tese (Psicologia) - Universidade do Minho, Bolseiro(a) de Fundação para a Ciência e a Tecnologia (Orientador).


Dissertação de Mestrado
Master degree dissertation
Concluídas
Completed
1. Zulfa Omar Said, Aprendizagem do sistema de artigos do português por falantes de suaíli L1, 2016. Bolseiro(a) de Universidade do Minho (Orientador).
2. Diana Moreira de Oliveira , PERCEÇÃO E PRODUÇÃO DE SONS CONSONÂNTICOS DO PORTUGUÊS EUROPEU POR APRENDENTES CHINESES, 2016. Dissertação (Português Língua Não Materna) - Universidade do Minho (Orientador).
3. Cátia Daniela Vieira Pereira, Construções de elevação de sujeito para objeto com verbos causativos e percetivos no português língua de herança, 2016. (Co-orientador).
4. António Francisco Lopes Macedo, , Estudo da perceção (problemática) de vogais e ditongos orais de alunos de PLNM, falantes de Inglês L1., 2015. (Orientador).
5. Susana Rodrigues, ANÁLISE CONTRASTIVA DE TEXTOS ESPECIALIZADOS (DOCUMENTOS OFICIAIS E TEXTOS ADMINISTRATIVOS) EM PORTUGUÊS E EM ALEMÃO, 2015. (Orientador).
6. Shu Yang, Perceção das Consoantes Oclusivas de Português L2 sob Influência de Mandarim L1, 2014. Dissertação (Português Língua Não Materna) - Universidade do Minho (Orientador).
7. Mário Jorge Rodrigues Peixoto, Do esboço do contrato à especificidade do software: fontes linguísticas de ambiguidade, 2014. (Co-orientador).
8. Manuela Sofia Pereira Casa Nova , Formas de realização do pronome clítico em português europeu por falantes de herança luso-franceses , 2014. (Co-orientador).
9. Tânia Lopes Senra, Sprachkompetenz der 2. und 3. Generation portugiesischer Migranten in Hamburg: unvollständiger Erwerb?, 2010. Dissertação (Estudos Luso-Alemães) - Universidade do Minho, Bolseiro(a) de Universitat Hamburg (Orientador).
Em curso
Ongoing
1. Laura Alexandra Miranda Rodrigues , Formas de realização do pronome clítico no português de emigrantes luso-alemães de primeira e segunda geração, 2011. Dissertação (Português Língua Não Materna) - Universidade do Minho (Orientador).


Trabalho de conclusão de curso de Bacharelato/Licenciatura
Bachelor/Licenciate degree conclusion work
Em curso
Ongoing
1. Liliana Correia, O efeito da exposição linguística sobre a competência lexical de crianças lusodescendentes residentes na Alemanha, 2016. (Orientador).


Participação no júri de Graus Académicos
Academic Degrees jury participation


Doutoramento
Phd
1. Flores, Cristina Maria Moreira. Participação no júri de Rita Calado Lopes Pureza. Speech production in bilinguals: The role of phonology in Tip-Of-the-Tongue states resolution, 2014. Tese (Psicologia) - Universidade do Minho.


Participação em Comissões de Avaliação
Evaluation comissions participation
1. Avaliação de Candidatura a Projeto de Investigação, 2013, National Science Foundation.


Participação em eventos
Event participation
Participação como Relator
Participation as Commentator
1. The innovative grammar of EP heritage speakers living in Germany, 2013 (Congresso).
Nome do evento: Going Romance 2013; Nome da Instituição: University of Amsterdam; Cidade do evento: Amsterdam / University of Amsterdam.
2. Português Língua de Herança: reflexões sobre a aquisição da língua de origem num contexto de migração, 2013 (Congresso).
Nome do evento: X Congresso Alemão de Lusitanistas; Nome da Instituição: DLV - Deutscher Lusitanistenverband; Cidade do evento: Hamburg / Universität Hamburg.
3. When reduced input leads to delayed acquisition: a study on the acquisition of clitic placement by Portuguese heritage speakers, 2013 (Congresso).
Nome do evento: Workshop Structural Changes in Heritage Languages; Nome da Instituição: Radboud University ; Cidade do evento: Noordwijkerhout / De Leeuwenhorst, Noordwijkerhout.
4. Transfer effects in heritage speakers and late L2-learners of European Portuguese: verb movement, VP-ellipsis and adverb placement, 2013 (Congresso).
Nome do evento: International Congress of Linguists (ICL) 19; Nome da Instituição: International Permanent Committee of Linguists (CIPL); Cidade do evento: Geneve / Universidade de Geneve.
5. The Acquisition of Clitic Pronouns by Portuguese Heritage Speakers Living in Germany, 2012 (Congresso).
Nome do evento: 34. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft; Nome da Instituição: DGfS; Cidade do evento: Frankfurt / Universidade de Frankfurt.
6. Comparing heritage speakers and late L2-learners of European Portuguese: verb movement, VP ellipsis and adverb placement, 2012 (Workshop).
Nome do evento: Workshop on Crosslinguistic Influence in Non-Native Language Acquisition; Nome da Instituição: CLUNL; Cidade do evento: Lisboa / Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa.
7. Perda de competência linguística na infância: um estudo de caso, 2012 (Encontro).
Nome do evento: XXVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística; Nome da Instituição: Associação Portuguesa de Linguística; Cidade do evento: Faro / Faculdade de Ciências Humanas e Sociais / Universidade do Algarve.
8. Elipse do SV e distribuição de advérbios em Português Língua de Herança e L2, 2012 (Encontro).
Nome do evento: XXVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística; Nome da Instituição: Associação Portuguesa de Linguística; Cidade do evento: Faro / Universidade do Algarve.
9. Losing a language in childhood: a longitudinal case study on language attrition, 2012 (Congresso).
Nome do evento: Language and Neuroscience Conference; Nome da Instituição: Universidade Federal de Santa Catarina; Cidade do evento: Florianopolis / Universidade Federal de Santa Catarina.
10. A longitudinal case study on language attrition, 2012 (Encontro).
Nome do evento: II. Workshop on Linguistics, Language Development and Impairment; Nome da Instituição: CLUL; Cidade do evento: Lisboa / Universidade de Lisboa.
11. Portuguese as a Heritage Language. A contribution to the heritage language acquisition debate, 2012 (Conferência).
Nome do evento: Colloquium on heritage speaker acquisition and language contact; Nome da Instituição: Universidade de Wuppertal; Cidade do evento: Wuppertal / Universidade de Wuppertal.
12. The Acquisition of Clitic Pronouns by Portuguese Heritage Speakers Living in Germany, 2012 (Congresso).
Nome do evento: 34th Annual Conference of the German Linguistic Society ; Nome da Instituição: DGfS (Associação Alemã de Linguística); Cidade do evento: Frankfurt / Universität Frankfurt.
13. A influência do fator idade na aquisição e manutenção de duas línguas, 2011 (Simpósio).
Nome do evento: Bilinguismo e Educação Bilingue; Nome da Instituição: ILTEC / Fundação Calouste Gulbenkian; Cidade do evento: Lisboa / Fundação Calouste Gulbenkian.
14. Bilinguismo, identidade e perda linguística, 2011 (Conferência).
Nome do evento: Colóquio Internacional. Educação e Línguas. Questões de Identidade, Docência e Avaliação; Nome da Instituição: Universidade do Porto; Cidade do evento: Porto / Universidade do Porto.
15. Teacher education partnerships: managing language diversity in Europe, 2010 (Congresso).
Nome do evento: NALDIC. Language Education for a Changing World: the European Dimension; Nome da Instituição: Consórcio EUCIM-TE; Cidade do evento: London / King’s College.
16. Perception of German vowels by bilingual Portuguese-German returnees: A case of phonological attrition, 2010 (Congresso).
Nome do evento: Seventh scientific conference with international participation; Nome da Instituição: Universidade de Zagreb; Cidade do evento: Zagreb / Universidade de Zagreb.
17. Clitic placement in Portuguese heritage children, 2010 (Workshop).
Nome do evento: Línguas de herança e mudança linguística/ Heritage Languages and Language Change; Nome da Instituição: CEHUM; Cidade do evento: Braga / Universidade do Minho.
18. Formação de Professores em Contextos Multilingues. O projecto europeu EUCIM-TE, 2010 (Conferência).
Nome do evento: Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino - National Conference EUCIM-TE; Nome da Instituição: Consórcio EUCIM; Cidade do evento: Porto / FLUP.
19. Clíticos no Português de herança de emigrantes bilingues de segunda geração, 2010 (Congresso).
Nome do evento: XXVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística ; Nome da Instituição: Associação Portuguesa de Linguística; Cidade do evento: Porto / Universidade do Porto.
20. (Un)vulnerable domains in L2 attrition. Evidences from bilingual returnees, 2009 (Conferência).
Nome do evento: Workshop on Interfaces in L2 Acquisition; Nome da Instituição: Centro de Linguística da UNL; Cidade do evento: Lisboa / Universidade Nova de Lisboa.
21. A competência L2 de falantes de segunda geração após o regresso a Portugal, 2009 (Conferência).
Nome do evento: Múltiplos Olhares Sobre o Bilinguismo; Nome da Instituição: Centro de Estudos Humanísticos / Universidade do Minho (org. Cristina Flores); Cidade do evento: Braga / Instituto de Letras e Ciências Humanas / Universidade do Minho .
22. Perception of German vowels by bilingual Portuguese-German returnees, 2009 (Simpósio).
Nome do evento: International Symposium on Bilingualism; Cidade do evento: Utrecht / University of Utrecht.
23. Null Objects in German. Attrition effects in Portuguese-German adult bilinguals, 2007 (Simpósio).
Nome do evento: ISB6; Nome da Instituição: Research Centre on Multilingualism and the University of Hamburg; Cidade do evento: Hamburgo / Universität Hamburg.



Participação editorial em revistas
Magazine editorial participation
1. Flores, Cristina Maria Moreira. REAL, Função ou tipo de participação: Corpo editorial.
2. Flores, Cristina Maria Moreira; Barbosa, Maria do Pliar; José Sousa Teixeira. Diacrítica. Série Ciências da Linguagem, até 2016/07/01, Função ou tipo de participação: Editor.
3. Flores, Cristina Maria Moreira. Bilingualism. Language and Cognition, de 2013/01/01 até 2015/12/31, Função ou tipo de participação: Corpo editorial, Editora: Cambridge University Press.
4. Flores, Cristina Maria Moreira; Barbosa, Maria do Pliar; Nélia Alexandra; Isabel Falé; Armanda Costa. Textos Selecionados da Associação Portuguesa de Linguística, de 2010/10/10 até 2012/10/01, Função ou tipo de participação: Corpo editorial, Editora: APL.







Indicadores de produção (Production indicators)

Total
Produção científica
Scientific production
47

Livros e capítulos
Books and book chapters
19
Livros publicados ou organizados
Published or organized books
4
Capítulos de livros publicados
Published book chapters
15
Artigos científicos em revistas
Papers in periodics
24
Com arbitragem científica
With scientific refereeing
16
Sem arbitragem científica
Without scientific refereeing
8
Trabalhos em eventos
Papers in conference proceedings
1
Com arbitragem científica
With scientific refereeing
1
Outros tipos de produção científica
Other scientific production
3

Total
Produção técnica
Technical production
11

Outros tipos de produção técnica
Other technical production
11

Total
Dados complementares
(Additional data)
43

Orientações
Orientations
14
Participação no Júri de Graus Académicos
Academic Degrees jury participation
1
Participação em Comissões de Avaliação
Evaluation comissions participation
1
Participação em Eventos
Event participation
23
Participação editorial em revistas
Magazine editorial participation
4


Outras informações relevantes
Cristina Maria Moreira Flores is Assistant Professor at the Department of German and Slavic Studies /University of Minho.
She published several peer-reviewed papers in international and national journals and coordinartes/participants in diverse research projects on Bilingualism and Language Acquisition.
She was Diretor of the BA on Modern Languages and Literatures/UMinho between 2008 and 2012.
Since 2013 she is Diretor of the Department of German and Slavic Studies and deputy director of the Research Unit on Humanities ( CEHUM ).
C ristina Maria Moreira Flores é Professora Auxiliar do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da Universidade do Minho.
Publicou vários artigos em revistas especializadas, nacionais e internacionais, capítulos de livros e editou vários livros.
Desenvolve o seu trabalho de investigação na área da Linguística, nomeadamente do Bilinguismo, da Aquisição de Línguas e da Erosão Linguística.
Participa em vários projetos de investigação relacionados com a temática do Bilinguismo e das Línguas de Herança.
Foi Diretora de Curso da Licenciatura em Línguas e Literaturas Europeias da Universidade do Minho de 2008 a 2012.
É Diretora do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da UM desde julho de 2013 e diretora-adjunta do CEHUM.


Visualizações do curriculum [ 9733 ]
 
Página gerada pela Plataforma de Curricula DeGóis promovida pela FCT e pelo Gávea/DSI/UM em 24-09-2017 às 20:17:40
Plataforma de Curricula DeGóis: http://www.degois.pt | Icons by Axialis Team
Co-Autores Relacionados no DeGóis (1)
 Co-authors listed in Degóis